Упражнения в обучении ритму и интонации английского языка в основной школе
b>

1.3 Интонационное оформление различных типов английских предложений

Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает ещё одна функция - выражение оценок, в том числе экспрессивных. Она выражается различиями в уровне тона и средствами.

В предложении мы всегда имеем дело с множеством интонационно выражаемых семантических характеристик. Многообразию семантических комбинаций соответствует большое число разных интонационных структур.

Интонация понижения - самый распространённый тип стандартной неэмфатической интонации в английском языке. Она используется на последнем ударном слоге предложения:

- в конце восклицательных предложений;

- в конце кратких повествовательных предложений;

- в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение;

- в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений: What? When? Where? Who? Why? How?

- в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Were you at the cinema or at the theatre last week?

- в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: You know him, don't you?

- в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It's warm today, isn't it?

- произнося приветствие при встрече;

- выделяя обращение в начале предложения: Pete, where is your pen?

- выделяя приложение в конце предложения: This is my friend, an artist.

- в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном: When you come home, will call me?

Стандартная интонация понижения в английском языке падает сильнее и ниже, чем стандартная интонация понижения в русском языке.

Интонация понижения применяется для спрашивания и дачи информации в нормальном, спокойном, неэмфатическом смысле. В то же время, интонация понижения передаёт определённые эмоции, такие как завершённость, окончательность, уверенность. Интонация понижения звучит более категорично, уверенно и убедительно, чем интонация повышения.

Высокое понижение - разновидность стандартной интонации понижения. Оно применяется для дополнительного усиления в неформальных ситуациях для показа оживлённого интереса и дружелюбия в повествовательных и восклицательных предложениях, например, в приветствиях. Высокое понижение начинается выше, чем стандартное понижение, ударение в нём сильнее, а ударный слог громче. Хотя этот тип интонации распространён в разговорной речи, изучающим английский язык следует употреблять его осмотрительно и не слишком часто, т.к. он весьма эмфатичен и выразителен.

Восходящий тон - это тон неуверенности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:

- Распространённое подлежащее: My brother and I went on an excursion.

- Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow.

- Каждый из перечисляемых членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens, and pencils on the desk.

- Общие вопросы, требующие ответы «да» и «нет»: Have you ever been to London?

- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: You've got this book, haven't you?

- Первая часть альтернативных вопросов: Have you seen this film or that one?

- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the door, please!

- Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.

- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right. Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.

Изменение стандартных моделей

Изменение стандартных моделей интонации понижения также имеет своё значение. Очень важно понимать, о чём может сообщать такое изменение.

Повествовательное предложение с интонацией понижения сообщает информацию, в то время как повествовательное предложение с интонацией повышения становится удивлённым вопросом или подразумевает просьбу повторить.

Специальный вопрос с интонацией понижения спрашивает информацию, в то время как специальный вопрос с интонацией повышения сообщает о большем интересе или удивлении со стороны говорящего или подразумевает просьбу повторить.

Общий вопрос с интонацией повышения спрашивает информацию и ожидает ответа «да» или «нет», в то время как общий вопрос с интонацией понижения сообщает об уверенности говорящего в получении утвердительного ответа.

Просьба в виде общего вопроса с интонацией повышения нормальна и вежлива, в то время как просьба с интонацией понижения звучит как команда и может быть невежливой.

Изучающим английский язык следует понимать, о чём может сообщать изменение стандартных моделей, но в своей собственной речи целесообразнее использовать стандартные модели интонации.

Выводы по Главе I

Рассмотрев вопросы обучения ритму и интонации как этап формирования коммуникативной компетенции, мы поняли, что каждый язык имеет свою особую характерную для него интонацию. Так и ритмико-интонационное оформление английского языка заметно отличается от русского как мелодикой и фразовым ударением, так и тональностью. Кроме того, диапазон английского речевого голоса шире русского, безударные слоги произносятся на самом низком уровне диапазона, который практически не используется в русском.

В русском высказывании ударение децентрализовано ударные слова получают более или менее одинаковую степень выделенности, в то время как в английском же языке ударение централизованное.

Главное отличие английского языка от русского заключатся в том, что английский язык является более эмоциональным (имеет 6 тонов) в сравнении с русским (два основных тона: восходящий и нисходящий).

Рассмотрев восходящий и нисходящий тон, мы поняли, что первый - это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости, сомнения. Поэтому интонация повышения в основном используется в вопросительных предложениях и сообщает больший интерес или удивление, это более вежливый тон. Нисходящий тон - тон категоричного утверждения, законченности, определённости. Так интонация понижения используется в повествовательных предложениях, специальных вопросах, восклицательных предложениях и т.д.

Исследовав интонационное оформление различных типов предложений, мы пришли к выводу, что овладение навыками ритмико-интонационного оформления различных типов предложений играет важную роль в изучении английского языка. Так как, для того, чтобы верно оформить свою речь необходимо знать, какой интонационный тон характерен для того или иного типа предложения. Интонация также выражает наши эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.

Глава II. Методика обучения ритму и интонации английского языка

2.1 Приёмы и средства формирования ритмико-интонационных навыков у учащихся

Вполне естественно, что безупречная интонация является украшением речи, звучащей на любом языке. Однако не стоит драматизировать ситуацию с обучением интонационным навыкам в условиях современной основной школы. Поэтому, было бы гораздо разумнее научить учащихся основным модельным фразам в аппроксимированном исполнении, чем одной интонационной модели без изъянов.

Однако не стоит полагать, что на проблемы интонации не стоит обращать внимание вообще. Просто необходимо несколько ограничить обучение интонационным навыкам минимумом моделей. В качестве эффектных приёмов обучения интонационным навыкам следующие:

- упражнения на развитие темпа речи учащихся. Интонация английской фразы хороша лишь при соответствующем темпе, который у учащихся, как правило, крайне низок;

- использование скороговорок, пословиц, поговорок. При этом важно добиваться того, чтобы учащиеся произносили их на одном дыхании, без пауз и необоснованных остановок, которым нарушается интонационный рисунок фразы: Money spent on the brain is never spent in vain. [9; 118]

Затем от фразового переходят к сверхфразовому уровню, когда на одном дыхании произносят коммуникативный отрезок в 2-4 фразы.

Обучение интонационным навыкам вне языковой среды - дело чрезвычайно сложное. Существенным резервом улучшения интонационных навыков является выполнение упражнений в выразительном чтении. Полезно проводить такую работу на материале текстов диалогического характера со следующей последовательностью обучающих действий:

- образцовое чтение;

- фонетическая отработка;

- интонационная отработка;

- инсценированная отработка;

- инсценирование диалога.

Ознакомление учащихся с основными ритмико-интонационными моделями осуществляется в процессе овладения ими речевыми образцами, которые одновременно являются и структурными типами предложений.

Основные трудности представляет членение предложения на ритмико-интонационные группы и правильное их звуковое оформление - слитное произнесение на одном выдохе, без пауз, с одним ударением и одновременным повышением/понижением тона, а также произнесение предложения как единого целого. При работе над ритмико-интонационными моделями особенно ярко проявляется единство имитации и объяснения как способа введения нового материала. [13;123]

Объяснения преподавателя, которые должны носить характер практических указаний, могут строиться и дедуктивно, и индуктивно. В первом случае он отчётливо произносит ряд однотипных примеров, поясняя особенности ударения, мелодики и т.д.; во втором - он также ряд однотипных примеров, но заставляет учащихся самих прийти к нужному обобщению (правилу) путём наводящих вопросов. Индуктивный путь более эффективен (хотя и требует больше времени), особенно в начале обучения, так как он обеспечивает лучшее запечатление услышанных образцов и развивает слух учащихся, привлекая их внимание к тем сторонам звучащей речи, которые в противном случае могли бы и оставаться незамеченными, несмотря на предварительное упоминание о них.

Следующий этап работы над ритмом предполагает работу над текстом, поскольку в тексте реализуется ритмическая система. Начнём с поэтических текстов. В качестве материала и иллюстрации могут быть взяты короткие тексты детских стихов: они хорошо воспринимаются людьми разного возраста, представляют собой весомую часть культуры страны изучаемого языка, удобны для работы над ритмом. Начнём с анализа стихотворения (см. Приложение №2), которое во многих сборниках традиционно входит в подборку детских стихов.

Стихотворение написано двусложной стопой и состоит из восьми строк. Строка чётко оформлена как ритмическая единица, прежде всего акцентно-мелодическим компонентам просодии. Спокойный нисходящий мелодический контур, завершающийся нисходящим тоном, повторяется из строки в строку, создавая чёткий ритм строк. Соизмеримость строк усиливает их роль как ритмических единиц.

Стихотворение делится на два четверостишия. Это деление осуществляется за счёт длительной паузы (длиннее, чем межстрочные), тонального перелома (тональный уровень 5-й строки выше тонального уровня 4-й строки), снижения громкости к концу 4-й строки и возрастания громкости к концу 5-й. значимую роль в объединении строк по 4 играет и кольцевая рифма.

Перечисленные признаки делают четверостишия сходными и соизмеримыми, иными словами, способствуют выделению их как ритмических единиц.

В стихотворение намечается, хотя и менее чётко, деления на двустишия. Это осуществляется за счёт возрастания изохронности двустиший по сравнению со строкой и за счёт ступенчатого расположения строк внутри двустишия (первая строка выше по тональному уровню, чем вторая, третья выше четвёртой).

Итак, ритм этого поэтического произведения основан на чередовании ритмических групп, строк, четверостиший.

Такой подробный анализ ритмической организации данного стихотворения требовался для того, чтобы показать системный характер ритма. На примере этого поэтического произведения можно увидеть чёткую ритмическую структуру, пронизывающие все фонетические уровни. Вот почему поэтическое произведение является хорошим материалом для выработки навыков ритмической английской речи. Через них легче усвоить периодичность базовой единицы (ритмической группы), а также периодичность более крупных единиц.

Перейдём теперь к анализу ритмической организации прозаического текста. Представляется целесообразным выбрать для этого описательный тип текста, широко распространённым в практике преподавания иностранных языков. Проанализируйте текст, посвящённый стране изучаемого языка. (см. Приложение №3)

Текст содержит два сверхфразового единства, именующих соответственно 9 и 7 синтагм. Их длительность варьируется, но не в значительном диапазоне (12 синтагм из 16 содержат 2 ударных слова).

Если сравнивать сверхфразовые единства, то в первом из них синтагмы более вариативны по длительности (имеют разное количество ударных слов), но более сходны по своей акцентно-мелодической организации (у них преобладает нисходящая шкала и нисходящий тон); во втором сверхфразовом единстве синтагмы более соизмеримы, но 3 из 7 синтагм (1, 4, 6) произносятся с восходящим тоном, следовательно, синтагмы второго сверхфразового единства имеют более вариативный мелодический контур. Эта вариативность, в свою очередь обладает своеобразным ритмом, поскольку синтагмы с восходящим завершением чередуются с синтагмами с нисходящим завершением.

Представленный выше анализ стихотворения и текста описательного характера показывает, что синтагмы в прозе имеют сходное оформление и обладают соизмеримостью (периодичностью). Чем ярче выражена соизмеримость, тем вариативнее может быть акцентно-мелодическая организация.

Следует также помнить, что управление голосом (при сохранении правильности отдельных звуков) для многих учащихся задача очень трудная, и качество воспроизводимых образцов в значительной мере зависит от того, как они их услышат. С этой целью рекомендуется также использовать и доступные средства наглядности - движением руки показывать направление тона, отстукивать ритм и т.д. Задачей поддержания интонационных навыков на должном уровне предъявляются высокие требования к речи учителя вообще и к её интонационному уровню в частности. Речь учителя в этом смысле должна быть образцовой, показательной.

В результате выполнения комплекса упражнений подготовительного и речевого характера достигается развитие следующих умений и навыков:

- различать физические свойства и воспринимается качества интонации;

- соотносить интонацию со смысловым содержанием речи;

- различать коммуникативные типы предложений;

- дифференцировать интонационные особенности иностранного языка;

- соотносить интонацию с контекстом и ситуацией;

- владеть интонационным слухом;

- пользоваться вероятностным прогнозированием на уровне фраз и текста. [7;200]

В ходе работы над интонацией в английской речи используется аналитико-синтетический метод, сущностью которого является синтез и употребление интонационных средств на основе анализа практического речевого опыта.

Для наглядности интонационных изменений можно использовать и графический метод. Слова в предложении обозначаются условными символами, а направление и интенсивность тональных изменений - прямыми или дугообразными стрелочками. Для такого разбора подходят фразы, не различающиеся лингвистическими средствами. Таким требованиям как нельзя лучше соответствуют вопросительные и утвердительные предложения, состоящие из двух слов: «Мама дома.» и «Мама дома?».

Предметом анализа становится изменение тона голоса в конце предложения: понижением в первом случае и повышением во втором.

Для усвоения нисходящих и восходящих тонов можно предложить игру «Вопрос-ответ» (см. Приложение №4).

Следующая игра «Хвастун» (см. Приложение №5) направлена на подключение эмоционального компонента.

После того, как механизм голосовых манипуляций будет проанализирован и осознан на материале родного языка, можно приступать к постановке английской интонации. На данном этапе применяются те же методы, что и на предыдущем.

2.2 Упражнения и задания для формирования ритмико-интонационных навыков

В связи с речевым характером навыков при обучении интонации необходимо использовать условно-коммуникативные упражнения на рецепцию и репродукцию.

Упражнения на рецепцию предназначены для развития интонационного слуха.

1. Упражнения на распознавание:

- послушайте поручения, которые родители дают детям.

- поднимите руку, когда услышите, что поручение сделано в форме просьбы: интонация вверх

2.Упражнения на дифференциацию:

- прослушайте поручения, которые дают детям мама и папа (делают ли они это в форме просьбы). +/-

3. Упражнения на идентификацию:

- послушайте поручения, которые дают родители;

- определите, где просьба, а где приказ;

- отметьте где что. (Так же можно определять настроение, степень уверенности в своих словах.)

Упражнения на репродукцию интонационных моделей

Это условно-коммуникативные рецептивно-репродуктивные упражнения на имитацию, подстановку, трансформацию речевых моделей, а также продуктивные упражнения на самостоятельное употребление ИЯ на уровне фраз.

1. Упражнения на имитацию (попросите друга сделать то, о чем я вас прошу)

2. Упражнения на подстановку. (Учитель просит у учащихся определенную вещь, и предлагает обратиться к другу с такой же просьбой или попросить другую вещь)

3. Упражнения на трансформацию (послушайте приказы учителя и передайте их товарищам как просьбу)

4. Упражнения на самостоятельно использование ИЯ.

Работа над интонацией должна продолжаться при говорении, аудировании и чтении вслух (чтение: чтение за диктором, выразительное чтение, чтение с интонационной разметкой). Контроль и оценка произношения совершается преподавателем с учетом типов ошибок в речи учеников.

Существуют и другие упражнения на формирование ритмико-интонационных навыков у учащихся:

- сделав интонационную разметку предложения, определить степени редукции, нарисовать тонограмму предложения;

- прослушать текст в магнитофонной записи, протонировать текст и воспроизвести интонацию текста, не искажая образец;

- протонировать текст и отчитать в соответствии с тонировкой;

- отчитать «snowball»: Memphis, Museum in Memphis, Mammoths in the Museum of Memphis;

Страницы: 1, 2, 3



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать