Трудности усвоения грамматического материала в устной речи и письме

Трудности усвоения грамматического материала в устной речи и письме

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОТКРЫТЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.А.ШОЛОХОВА

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Трудности усвоения грамматического материала в устной речи и письме

Выполнила:

Студентка 5-го курса

Факультета европейских языков

Мария Павловна Зыкова

Научный руководитель:

Москва 2005

Содержание

Введение

Глава I. Технология обучения грамматике

1.1 Роль и цели обучения грамматике

1.2 Отбор и организация грамматического материала

1.3 Грамматические структуры и структурные группы

1.4 Коррекция и самоконтроль при обучении грамматике

Выводы к главе I

Глава II.Апробация методики обучения грамматике на практическом занятии

2.1 Правила и упражнения для обучения грамматике

2.2 Способы предъявления грамматического материала

Выводы к главе II

Заключение

Библиография

Введение

До сих пор еще можно слышать среди учителей высказывания, подобные следующим: «Грамматику мои ученики знают, но говорят и читают с ошибками» или наоборот: «Говорить и читать умеют, а грамматику не знают». Эти высказывания свидетельствуют о непонимании сущности грамматики вообще и о ее роли при овладении иностранным языком в частности. Невозможно отрывать грамматику от речи, без грамматики не мыслится овладение какой-либо формой речи, так как грамматика наряду со словарным и звуковым составом представляет собой материальную основу речи. Грамматике принадлежит организующая роль. Для выражения смысла словом, состоящим из звуков, придаются однозначные формы. Например: «тебе, книгу, передавала, я» -- это морфологический аспект грамматики. Одновременно эти словоформы объединяются в словосочетания, предложения, тексты в соответствии со свойственными данному языку синтаксическими схемами: «Я передала тебе книгу», т. е. человек, произнесший первое слово, как бы берет на себя грамматическое обязательство. В коре головного мозга действует система стереотипов, которая и диктует правила организации слов в связное целое. Система стереотипов определяет существование интуитивной, неосознаваемой грамматики, которую носит в себе каждый человек на родном языке. При изучении иностранного языка также необходимо запустить механизм стереотипии на базе отобранного грамматического минимума, т. е. создать интуитивную грамматику, которая способствовала бы организации речи на иностранном языке.

Актуальность данного исследования обусловлена наличием различных мнений по поводу грамматики, как аспекта обучения, и трудностями усвоения грамматического материала, которые усугубляются грамматическими терминами и правилами и бесконечным числом исключений.

Цель исследования - показать возможность и необходимость использования системы упражнений для усвоения грамматики.

Задачи:

1) Раскрыть психолого-педагогические основы формирования грамматических навыков.

2) Определить грамматический минимум.

3) Рассмотреть систему упражнений для обучения грамматике.

4) Возможность использовать нестандартные приемы с целью повышения мотивации.

5) Рассмотреть лингвистические и психолого-педагогические основы обучения иностранному языку в средней школе;

6) Определить трудности в усвоении иностранного языка учащимися средней школы и на этой основе разработать способы их ликвидации.

Предмет исследования - процесс обучения грамматике и грамматическим явлениям иностранного языка.

Объект исследования - различные виды упражнений и представленные нами в виде система упражнений для обучения грамматическим структурам.

В процессе теоретического изучения проблемы и проведения экспериментальной работы применялись следующие методы исследования:

1. Теоретический (анализ литературы по различным вопросам психологии, дидактики, методики преподавания иностранного языка).

2. Педагогический (изучение и обобщение передового педагогического опыта, анализ программ, учебников и учебных пособий; анкетирование; беседа).

3. Наблюдение как лингвистический и методический прием (наблюдение над речью учащихся, над процессом обучения иностранному языку).

Следует отметить, что структура работы состоит из введения; теоретической главы, состоящей из четырёх параграфов; выводов практической части, состоящей из двух параграфов, в которых дана система упражнений; а также заключения, литературы из тридцати девяти источников.

Методологической базой настоящей работы являются методические исследования по данной проблеме передовых преподавателей иностранного языка, таких как Бим И.Л., Гурвич П.Б., Кузовлев В.П., Филатов В.М. и д.р.

Глава I. Технология обучения грамматике

1.1 Роль и цели обучения грамматике

Грамматика - это объект постоянных споров в методике. Известны разные подходы к решению вопроса о роли и месте грамматики в изучении Иностранных языков.

При грамматико-переводном методе грамматика являлась отправным моментом и целью обучения. «Свободное искусство» - «grammatica» (lat.) - считалось одним из компонентов всякого образования и ставило целью научить владению иностранным языком, сообщать сведения по филологии, в том числе и при чтении текста, осуществлять гимнастику ума. Обучение любому языку проводилось посредством грамматики, как правило, построенной по образцу и подобию латинской. Грамматика изучалась как особый предмет и самоцель.

В настоящее время наметился более объективный подход к оценке значения и мест грамматики в обучении иностранным языкам: теперь она является не целью, а одним из важных средств обучения иностранным языкам. И тем не менее ученикам больше всего не нравится заниматься на уроках иностранного языка именно грамматикой.

Как же грамматике следует обучать в школе? Немецкий лингвист Г. Хельбиг называет три вида грамматики А, В, С [38].

Пример 1. Die Deutsche grammftik kommt mir komplizierter vor, als die Еnglische. - Немецкая грамматика кажется мне сложнее, чем английская. - Это пример грамматики А. Здесь имеется ввиду система правил языка, существующая в языковой практике её носителей независимо от её описания в лингвистике.

Пример 2. Ich habe mir die neue Duden - Grammatik gekauft. - Я купил себе новую грамматику Дудена. - Это грамматика В, в корой дается лингвистическое описание системы правил того или иного языка. При этом имеются в виду модели построения языка, многие из которых представлены в школьных учебниках. Г. Хельбинг подразделяет эту грамматику на В1 - лингвистическую, и грамматику В2 - дидактическую.

Пример 3. Seine Intonation ist gut, aber seine Grammatik ist fehlerhaft. - У него хорошая интонация, но он делает много грамматических ошибок. - Это грамматика С, - «Grammatik im Kopf» - Грамматика в голове. Представим сказанное схематически.

Как видим, в школе должна изучаться грамматика В2 (дидактическая), которая, благодаря используемым методам и приемам обучения, может и должна стать грамматикой С. А. А. Леонтьев называет эту грамматику активной, описывающей функционирование языковых средств в речи, сгруппированных по смыслу. Речь идёт об универсальных содержательных категориях, типовых значениях, которые заложены в сознании каждого говорящего независимо от того, носителем какого языка он является. У человека, говорящего о каком-либо явлении, факте, действительности, возникает потребность спросить о причине, месте, условиях или целях действия и т.д. Для выражения этих значений в каждом языке имеется определённый набор языковых средств и правил. Объективно существует такое положение, что человек всегда говорит по правилам, т.е. в соответствии с определёнными закономерностями языка, которые объективируются в правилах. Говорящие не всегда осознают эти правила: грамотные и безграмотные одинаково говорят по правилам, хотя с разной степенью грамотности. Можно ли точно передать мысль при помощи набора лексических единиц? Нет, нельзя! Лексические единицы лишь называют предмет или явления. Отношения же между ними отражаются в грамматических значениях (Л. В. Щерба: «Лексика - дура, грамматика - молодец»). Грамматика организует лексику. Грамматически выражаются отношения между S и P, определяемым и определяющим действием и объектом, временные, пространственные, причинные связи явлений, отношения говорящего к высказываемой мысли и к собеседнику. При помощи грамматических структур становится возможным передать тончайшие нюансы мысли.

Как видим, грамматика выполняет функцию строительного материала речи (устной и письменной). Она пронизывает весь язык. Этот скелет, на котором держатся все слова, речевые высказывания, тексты. Грамматика - это кровеносная система, которая питает живой язык; фундамент, на котором возводится здание под названием «Иностранный язык». Грамматику можно сравнивать со знаками дорожного движения, с географической картой, с планом застройки города. Грамматика помогает нам общаться на языке, жить в этом языке, творить.

Значение изучения грамматики иностранных языков заключается ещё и в том, что оно помогает нам лучше осознать грамматический строй родного языка, развивает логическое мышление, наблюдательность, способность к анализу и обобщению, т.е. в процессе её изучения реализуются развивающие образовательные и воспитательные цели обучения.

В средней школе изучение грамматики не является самоцелью. Обучение грамматике того или иного языка имеет целью научить учащегося правильно говорить и понимать читаемый текст. Это значит, что задачей является не овладение грамматической системой иностранного языка, всеми его формами и конструкциями, а развитие умений и навыков грамматически правильной речи (в рамках школьной программы).

Кроме большого практического значения, обучение грамматики имеет также и образовательное значение. Учащийся улавливает разницу между средствами выражения в родном и в изучаемом языках, что расширяет его лингвистический кругозор. Кроме того, давно замечено, что грамматика развивает логическое мышление, а главное - вырабатывает навыки правильной речи на основе самонаблюдения и самоконтроля.

В школе учащимся даётся грамматический материал в минимальном объёме (грамматический минимум), необходимом для развития умений и навыков речевой деятельности, что и отражено в программе. Особое внимание обращается на умение выбора и употребления материала в устной и письменной речи. Отобранный грамматический материал должен быть достаточным, чтобы обеспечить практическую цель изучения иностранного языка в школе, предусмотренную программой [29].

Как известно, программа требует создания умений выражать свои мысли и понимать мысли других в устной и письменной форме, но в определённых пределах. В методической литературе была высказана справедливая мысль о том, что в средней школе должны быть заложены основы владения языком, которые дадут возможность дальнейшего «доучивания» после окончания школы, в зависимости от выбора профессии [9]. Завышенный минимум грамматического материала привёл бы к отрицательным результатам, учитывая ограниченное число часов, отведённых на иностранный язык. Возникает вопрос о рациональном отборе этого материала. Принципы отбора грамматического минимума для средней школы разрабатывались советскими учёными[16]. В результате были выработаны следующие категории отбора:

а) частая встречаемость грамматического явления в устной речи и в школьных текстах;

б) возможность формы и конструкции служить образцом для других форм и конструкций;

в) возможность форм и конструкций сочетаться с другими формами и конструкциями;

г) наконец, в грамматический минимум войдут явления типичные для данного языка.

В содержание обучения грамматическому материалу входит следующее[1]:

1. Усвоение грамматических форм, частей речи, их семантики и функций (в рамках школьной программы).

2. Знание правил употребления этих форм в зависимости от ситуации общения и контекста.

3. Развитие умений и навыков в употреблении грамматического материала программы в устных и письменных высказываниях, в частности развитие следующих навыков:

а) выбор структуры типового предложения, адекватной замыслу говорящего и соотносящейся с ситуацией;

б) оформление говорящим отобранных слов для заполнения типового предложения соответственно нормам изучаемого языка;

в) выбор служебных форм и правильное сочетание их со знаменательными словами.

Обучение грамматике в средней школе основано на следующих положениях[1]:

1. Соблюдение связи теории и практики.

2. Рассмотрение грамматического материала программы как ориентировочной основы для речевой деятельности.

3. Разный подход к обучению грамматическому материалу, предназначенному для устной речи и чтению.

4. Коммуникативная направленность упражнений.

1.2 Отбор и организация грамматического материала

Грамматика, как уже говорилось, не является самоцелью, она - одно из важнейших средств овладения языком, неотъемлемый компонент всех видов речевой деятельности». Первой этот вывод сделала А.А. Любарская, которая ещё в 1934 г. писала: «Ни на одной стадии средней школы изучение грамматики не рассматривается как самоцель. Однако везде знание её является тем обязательным фундаментом, без которого не мыслимо понимание текста, владение живой разговорной речью. Ей должно отводиться надлежащее место при проработке устной речи, чтении и письме» [18, с. 66].

Какие же закономерности лежат в основе овладения грамматикой иностранного языка как средсьвом общения? Известно, что в своём функционировании язык характеризуется как определенными единицами и отношениями между ними, так и процессами, которые обуславливают выбор этих единиц и их сочетаний друг с другом (функциональный аспект), и кроме того, теми понятиями, которые они формируют и выражают (мыслительный аспект). Сочетание этих аспектов заложено, по мнению Н.Н. Болдырева, в самой диалектической природе языка, предполагающей не только знание системы единиц и их значений, но и использование этих единиц, т.е. деятельности [5, с. 12]. Этим объясняется наметившееся в последние годы использование коммуникативно-ориентированных подходов в обучении иностранным языкам, в том и числе и грамматике. Обучение языку как универсальному средству общения, полагает А.А. Леонтьев, предполагает знание языка как функциональной системы, т.е. системы языковых средств, в их «рабочем состоянии, в той деятельности, ради которой они только и существуют» [6, с. 26].

Возникает вопрос, как привести эти языковые средства в «рабочее состояние»? Тем путём, каким дети усваивают родной язык? Это может быть, и было бы возможным в условиях языкового окружения и при другой сетке часов в школе. Путём зубрёжки? Но и зубрёжкой проблему не решить, так как не возможно выучить всё. Да и психологами доказано, что лучше и в большом объёме запоминается лишь понятое. Процесс усвоения иностранного языка у ребёнка, начинающего изучать его в школе (в 7-8 лет), не может идти так же, как шёл у него процесс усвоения родного языка, он уже владеет родным языком, у него уже сложилась система категоризации объективного мира, обусловленная родным языком, сформировались многие мыслительные процессы, и его мышление не может не работать, когда он приступает к изучению иностранного языка. Он неизбежно проводит сравнения, обобщает, делает выводы и помочь ему в этом должна грамматика. Только специально организованное обучение грамматике иностранного языка превращает этот процесс в рациональный и осмысленный. Оно должно быть таким, чтобы у учащихся складывалось определённые грамматические знания, что на иностранном языке, также как и на родном, нельзя говорить, пользуясь одними инфинитивами и номинативами. Носитель другой иноязычной культуры пользуется в своей речи богатой палитрой языковых средств, существенно отличающихся от средств родного языка, но вполне понятных и доступных, если для овладения ими грамматика осваивается на деятельностной основе.

Организацию процесса обучения, в том числе и грамматике на деятельностной основе неоднократно рассматривали в своих работах Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, И.Л. Бим и др. [20].

В процессе усвоения грамматических структур больше места должно быть отведено аналитической работе с языковым материалом. На раннем этапе обучения аналитическая деятельность учащихся может быть сначала предметно-символической, т.е. с помощью овеществлённого грамматического материала в Виле кубиков, цветных фишек, символизирующих то или иное понятие. Ребёнку, ещё не владеющему грамматическими понятиями «не достаточно смотреть и размышлять, ему необходимо взять предмет в руки» [9, с. 15].

Интересную методику, построенную на деятельностной основе, предлагают и зарубежные авторы [39]. Структура языка вводится в сознании детей с помощью различных моделей предложения, отражающих реальный мир. Уже на первом уроке немецкого языка учитель знакомит детей с буквой W, с которой начинаются два важных слова - die Welt (мир), das Wort (слово). «Наш огромный мир, - говорит учитель, - состоит из множества миров, наполненных различными явлениями и предметами которые можно выразить словами». Рисуя огромный круг, символизирующий вселенную, учитель вместе с детьми наполняет его новыми словами. Позднее дети будут создавать свои миры: мир школьных принадлежностей, одежды, жилища и т.п. А чтобы легче ориентироваться в этом новом иноязычном мире, вводится яркая и образная символика: глагол - движение, символизирующий энергию, которая передаётся с помощью красного шара; существительное - материя в виде большой пирамиды. У глаголов и существительных есть друзья и помощники - наречия, местоимения, артикли прилагательные, которые также получают своё символическое изображение и цветовую гамму.

Использование символики в виде геометрических фигур нашло отражение во многих отечественных учебниках, разработанных на принципах коммуникативности, структурно-функционального подхода и метода моделирования к отбору и организации грамматического материала [7].

Принципы структурно-функционального подхода и метода моделирования реализуются в особой организации грамматического материала, позволяющей учащимся постепенно овладевать средствами для выражения того или иного коммуникативного замысла, а также в особых приемах раскрытия функции и формальных признаков грамматического явления. Функциональная организация процесса обучения предписывает параллельное усвоение формы и функции при ведущей роли последней. Дополнительным и существенным фактором, определяющим создание надёжной ориентировочной основы для выполнения последующих правилосообразных иноязычных грамматических действий наряду со структурно-функциональными моделями иноязычного предложения в виде речевых образцов, служит предъявление грамматических процессов на родном и иностранных языках во взаимосвязи - на интегративной основе. Для ориентировки и опоры при порождении высказываний А.А. Леонтьев считает целесообразным строить «межъязыковую сопоставительную модель, подчёркивающую то общее, что есть в родном и иностранном языке, и то, что есть общего в порождении высказывания на этих языках, а также то, что их разделяет» [17, с. 223]. В процессе представления грамматического материала на родном и иностранном языках учащиеся неизбежно сравнивают, анализируют, обобщают те или иные признаки грамматических явлений, общими усилиями овладевают грамматическими понятиями и фактически участвуют в выведении грамматических правил, что, кроме всего прочего, способствует их интеллектуальному развитию.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать